Translation of "darmi della" in English

Translations:

me call a

How to use "darmi della" in sentences:

Tu non puoi darmi della puttana.
You don't get to call me a whore.
Chi sei tu per darmi della mignotta?
Who are you to go around calling' people "hooker"?
Mi avevi promesso di darmi della pancetta.
If you'd got the bacon like you promised.
O forse vuoi soltanto darmi della sgualdrina, della troia o della puttanizzanda, che a quanto pare e' mezza puttana e mezza specializzanda.
Maybe you want to call me a name like tramp, ho or slesident, which is half slut, half resident.
Tutto quello che sai fare è darmi della prepotente
All you do is accuse me of being overbearing.
Non darmi della signora. imbranato smouioso.
Don't "ma'am" me, you simpering wimp.
Qual e' il massimo che puoi darmi della faccia?
What's The Best You Can Get Me On The Face?
Ok, lei non puo' darmi della stronza.
Okay, you can't call me a bitch.
Stai incominciando a darmi della merda.
You are starting to give me the shits.
Si', non puoi precipitarti qui nel mio buchetto e darmi della stupida.
You just can't come into my nook and call me stupid.
Sto dicendo che non e' un complimento darmi della "trombabile".
I am saying it is not a compliment to call me doable.
La smetti di darmi della matta?
Will you stop calling me mad?
Tu non puoi darmi della pazza.
You don't get to call me crazy.
Cancella le conversazioni, prima di darmi della pazza.
You might want to clear your G-chats before you commit to that.
Non potreste darmi della tintura officinale?
What chance of tincture for my head?
Come ti permetti di darmi della stupida?
How dare you call me an idiot!
È appena entrato nel mio ufficio per darmi della stronza.
He just walked into my office and called me a bitch.
Ehi, hai intenzione... di darmi della puttana per tutto il giorno?
Dude, are you just gonna slut shame me all day?
Non lo so, temevo che ti desse fastidio o che la gente iniziasse a darmi della sgualdrina, non lo so.
I don't know, I guess I was just afraid you'd be weirded out or people would label me a slut, or I don't know.
Non puo' versarmi addosso i cereali e darmi della sciocca.
He can't flip my cereal bowl in my face and call me a dummy.
E se si viene a sapere, tutti capiranno che avevano ragione a darmi della fallita.
And if they find out, then they'll just know that everyone was right about me being such a screw-up.
Ma dopo quel che abbiamo fatto ieri notte non puoi darmi della puritana.
But after what we did last night, you cannot call me a prude.
Non darmi della roba che hai toccato tutta con quelle mani unte.
I don't want something you've been fingering all day with your greasy ass fingers.
Credi di darmi della femmina e cavartela?
Think you can get away with calling me a bitch?
Puo' darmi della pazza, ma almeno da dove vengo io, si pratica la legge.
You can call me crazy, but at least where I came from, we were practicing law.
Devi darmi della "signora" proprio stasera?
You got to "Ma'am" me tonight?
Davvero pensi che il modo per fare sesso con me sia darmi della razzista?
You really think the way to have sex with me is by calling me a racist?
Ok, potresti non darmi della stupida?
Okay, could you not call me stupid?
Ecco, appunto, ci mancava solo che ti mettessi a darmi della campagnola.
I'm glad I came by... so I could hear you call me a redneck.
Caffe' e darmi della sgualdrina, proprio un bel modo per iniziare la giornata!
Coffee and slut-shaming is such a nice way to start the day.
# Puoi darmi della fighetta... #
You might call me a pussy
Darmi della femminuccia in ebraico non aiuta.
Well, calling me a pussy in Hebrew is not helping things.
Mi hai seguito qui fuori per darmi della bugiarda?
Why'd you follow me out here, to call me a liar?
Non azzardarti a darmi della stronza.
Don't you dare call me no asshole.
Non so se e' perche' avvertivo che mia madre amava piu' mio fratello o perche' mio padre inizio' a darmi della femminuccia all'eta' di tre anni.
I don't know if it's because I felt Ma loved my brother more than me or because my father started calling me a pussy at age three.
Non si azzardi più di così a darmi della "prostituta", Agent Forbes.
That's as close to the word "whore" as you're gonna get with me, Agent Forbes.
Gia', beh, Nietzsche puo' darmi della codarda se vuole ma lui non ha mai frequentato qualcuno come Clark Kent.
Yeah, well, Nietzsche can call me a chicken if he wants, but has never dated someone like Clark Kent.
L'hai fatto venire qui a darmi della grassona per fare l'eroe con le tue Plimsoll bianche.
You've got him to come in here and call me a big fat dog so you look the big knight in your white plimsolls.
Cosa, stai cercando di darmi della cicciona o qualcosa del genere?
What, are you trying to call me fat or something?
Sono solo felice che mio padre non sia piu' in giro a darmi della puttana!
I'm fine. I'm just glad that my dad's not around anymore to call me a whore!
Sarai anche un piccolo Lord, ma non puoi darmi della bugiarda.
You might be a little lord, but don't you call me a liar.
Lei vuole farmi licenziare e voi non fate altro che darmi della "paesanotta dell'Iowa".
She's trying to get me fired and you guys are, like, "she's a hick, she's from Iowa."
Non darmi della sciocca, sta per venirmi il ciclo!
Don't call me a ninny, I'm PMSing!
1.8136470317841s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?